Jozua 20:5

SVEn als de bloedwreker hem najaagt, zo zullen zij den doodslager in zijn hand niet overgeven, dewijl hij zijn naaste niet met wetenschap verslagen heeft, en hem gisteren [en] eergisteren niet heeft gehaat.
WLCוְכִ֨י יִרְדֹּ֜ף גֹּאֵ֤ל הַדָּם֙ אַֽחֲרָ֔יו וְלֹֽא־יַסְגִּ֥רוּ אֶת־הָרֹצֵ֖חַ בְּיָדֹ֑ו כִּ֤י בִבְלִי־דַ֙עַת֙ הִכָּ֣ה אֶת־רֵעֵ֔הוּ וְלֹֽא־שֹׂנֵ֥א ה֛וּא לֹ֖ו מִתְּמֹ֥ול שִׁלְשֹֽׁום׃
Trans.wəḵî yirədōf gō’ēl hadām ’aḥărāyw wəlō’-yasəgirû ’eṯ-hārōṣēḥa bəyāḏwō kî ḇiḇəlî-ḏa‘aṯ hikâ ’eṯ-rē‘ēhû wəlō’-śōnē’ hû’ lwō mitəmwōl šiləšwōm:

Algemeen

Zie ook: Bloedwraak, Hand (lichaamsdeel), Moordenaar, Vrijstad, Wetenschap

Aantekeningen

En als de bloedwreker hem najaagt, zo zullen zij den doodslager in zijn hand niet overgeven, dewijl hij zijn naaste niet met wetenschap verslagen heeft, en hem gisteren [en] eergisteren niet heeft gehaat.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

כִ֨י

En als

יִרְדֹּ֜ף

hem najaagt

גֹּאֵ֤ל

de bloedwreker

הַ

-

דָּם֙

-

אַֽחֲרָ֔יו

-

וְ

-

לֹֽא־

niet

יַסְגִּ֥רוּ

overgeven

אֶת־

-

הָ

-

רֹצֵ֖חַ

zo zullen zij den doodslager

בְּ

-

יָד֑וֹ

in zijn hand

כִּ֤י

dewijl

בִ

-

בְלִי־

niet met

דַ֙עַת֙

-

הִכָּ֣ה

verslagen heeft

אֶת־

-

רֵעֵ֔הוּ

zijn naaste

וְ

-

לֹֽא־

niet

שֹׂנֵ֥א

heeft gehaat

ה֛וּא

hij

ל֖

-

וֹ

-

מִ

-

תְּמ֥וֹל

-

שִׁלְשֽׁוֹם

eergisteren


En als de bloedwreker hem najaagt, zo zullen zij den doodslager in zijn hand niet overgeven, dewijl hij zijn naaste niet met wetenschap verslagen heeft, en hem gisteren [en] eergisteren niet heeft gehaat.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!